到法國世界報的網站看看,抄錄了一些關於日本震災的報導,放在iPhones4的備忘錄裡。在感受解讀不同語言的樂趣時,突然想到一年的法語總算沒有白學,看日語和德語新聞就沒有這樣順了。
“Dans les villes côtières du Nord-Est, 2 000 corps ont d'ores et déjà été retrouvés tandis qu'à l'échelle du pays, la police a recensé 3 373 morts, 6 746 disparus et 1 897 blessés.
Les autorités s'attendent à ce que le bilan s'alourdisse au fur et à mesure des fouilles et des recherches dans toute la zone dévastée et alors que l'océan continue de rejeter des corps sur les côtes. Le chef de la police de la province de Miyagi, l'une des plus touchées, s'est déclaré certain que le nombre de morts allait y dépasser les 10 000.
Les survivants, blessés, enfants, vieillards, s'entassent dans des abris précaires, souvent privés de médicaments. En outre, une vague de froid sévit dans la région.
La crise humanitaire se développe sur de multiples fronts: brusque hausse d'orphelins, pénuries d'eau, de nourriture, de médicaments, d'électricité, toilettes qui débordent.
Dans le nord du pays, prés de deux millions de foyers sont toujours sans électricité, 1,4 millions sont privés d'eau courante.
Mais la hausse du niveau de radioactivité à la suite d'incidents en cascade sur le site nucléaire de Fukushima complique encore la situation.
le 13 mars, Le Monde”
1 則留言:
Très bien!
張貼留言